Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ここに行き、フィードバックの改正要求をしてくだされば私のフィードバックの改正をいたします。 http://pages.ebay.ca/help/feedb...

この英語から日本語への翻訳依頼は sweetnaoken さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 282文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

hayato1015による依頼 2013/04/20 00:05:16 閲覧 798回
残り時間: 終了

If you go here, you can request a feedback revision, and I'll revise my feedback. http://pages.ebay.ca/help/feedback/revision-request.html#submit

I appreciate how helpful you're being, thanks so much.. please go there and I'll definitly revise my feedback for you. Have a good day.

sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/04/20 00:09:11に投稿されました
ここに行き、フィードバックの改正要求をしてくだされば私のフィードバックの改正をいたします。 http://pages.ebay.ca/help/feedback/revision-request.html#submit

いろいろ助けていただきありがとうございます。感謝いたします。どうか上記のリンクに行ってください。必ず私のフィードバックを改正いたします。良い一日をお過ごしください。
[削除済みユーザ]
評価 58
翻訳 / 日本語
- 2013/04/20 00:18:23に投稿されました
ここのリンクに行けば、フィードバックの修正のリクエストを出すことができます。私のフィードバックを修正します。

いろいろ助けになって頂いて感謝します。本当にありがとう。ここのリンクに行って下さい、絶対フィードバックを修正します。よい1日を。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。