Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 本日商品を受け取りました。 先ほど全て検品しましたが、数量、状態、点灯確認、全て問題なく完璧な状態でした。 いつも迅速で丁寧なご対応をありがとうございます...

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん newlands さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 94文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

con23による依頼 2013/04/17 22:08:08 閲覧 4576回
残り時間: 終了

本日商品を受け取りました。
先ほど全て検品しましたが、数量、状態、点灯確認、全て問題なく完璧な状態でした。
いつも迅速で丁寧なご対応をありがとうございます。
今後ともどうぞよろしくお願いします。



mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/04/17 22:15:35に投稿されました
I received the item today.
I checked it just before, and found that everything was perfect: number of pieces, condition, light on function, etc.
Thank you for your usual rapid response.
I hope your help hereafter also.
newlands
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/04/17 22:19:24に投稿されました
I received the goods today.
I've just examined all of the goods and they are all in perfect status. Quantity, condition and lights turning on, all green.
Thank you very much for your quick and careful response all the time and further our dealings.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。