Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 迅速で丁寧な返答をありがとうございます。 110Vの件は問題ありません。 送料に関しましては、思っていたより随分高いですね・・ 出来れば、ディスカウ...

翻訳依頼文
迅速で丁寧な返答をありがとうございます。

110Vの件は問題ありません。

送料に関しましては、思っていたより随分高いですね・・

出来れば、ディスカウントをして頂けたら嬉しいです。

もし、無理なようでしたら、注文数を減らして再度注文します。

それでは、良い返事を期待しております。

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Thank you for the quick and polite response.

I don't have an issue with 110V.

The shipping is higher than I expected it to be.

If it's possible, I would be happy if you could give me a discount.

If that's impossible, I will reorder with a smaller amount.

I look forward to a favorable reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
134文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,206円
翻訳時間
12分