Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 我々の会社はシンガポールにおいて、 日本の医薬品を販売しています。 御社のProduct Aを、弊社で取り扱いたく思っております。 具体的には、...

この日本語から英語への翻訳依頼は jasmine8 さん lisahh さん haru さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 212文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 47分 です。

donburi981による依頼 2011/01/12 11:20:27 閲覧 2575回
残り時間: 終了

我々の会社はシンガポールにおいて、
日本の医薬品を販売しています。

御社のProduct Aを、弊社で取り扱いたく思っております。
具体的には、我々がお取引のある歯科医院様(約20医院)に
御社の商品を、ご紹介・販売する事を考えております。

御社の製品について、以下教えて頂けませんでしょうか。
 ・シンガポールにおけるProduct Aおよび他社製品の市場占有率
 ・シンガポールのインプラント市場規模・市場動向

よろしくお願い致します。

Our company sells Japanese medical products in Singapore.

We would like to add Product A of your company to our lineup.
Specifically, we are thinking about introducing and selling this Product A to our customers, approx. 20 dental clinics.

Would you give us the follwoing information on your produt:
-Market share of Product A and products of other companies in Singapore
-Implant market size and its trend in Singapore

Thank you very much in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。