[英語から日本語への翻訳依頼] このたびはご面倒をおかけし申し訳ありませんでした。問題解決に努めます。 日本にいるMR Collection Modelsのお客様の一人にモ...

この英語から日本語への翻訳依頼は oier9 さん arumine さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 315文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 44分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/04/17 08:28:01 閲覧 1352回
残り時間: 終了

I’m really apologize for this inconvenient and We’ll try to solve the problem .



Please can You send the model to one of our MR Collection Models’ s customer in Japan ?

They will take care to give it to Mr Reali who is in Japan during the next week and he will adjust the Ferrari .



I wait for Your answer



Kind regards

このたびはご面倒をおかけし申し訳ありませんでした。問題解決に努めます。



日本にいるMR Collection Modelsのお客様の一人にモデルをお送頂けますか?

来週レアーリ氏が日本にいる間に必ずそれをお渡します。彼はフェラーリを調整する予定です。



お答えをお待ちしております。



敬具

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。