Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になってます。 kotaです。 昨日荷物が到着しました。 来月も宜しくお願いします。 リストの中で特に1番私が欲しい商品は Product 1 F...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん translatorie さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 126文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

koutaによる依頼 2013/04/16 13:30:01 閲覧 766回
残り時間: 終了

お世話になってます。
kotaです。
昨日荷物が到着しました。
来月も宜しくお願いします。

リストの中で特に1番私が欲しい商品は
Product 1 FURminator for Cats (Purple)
です。
数量は300個お願いします。
お見積もり待ってます!

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/04/16 13:31:58に投稿されました
Hello,

Thank you as always.
This is Kota.
Yesterday the package arrived.
Thank you in advance for the next month's shipment.

Among the list the item I want most is Product 1 FURminator for Cats (Purple).
I want 300 pieces.
Please send me a quote.
translatorie
評価 62
翻訳 / 英語
- 2013/04/16 13:42:51に投稿されました
Hello.
This is Kota.
I received the package yesterday.
I am looking forward to the next month as well.

What I want the most on the list is Product 1 FURminator for Cats (Purple).
I want 300 pcs of them.
I will wait for a quotation!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。