[日本語から英語への翻訳依頼] カタログにある商材を選んだのに、なぜオーダーができないのでしょうか。 限定商品でオーダーできなれば、商品を発注する前に教えて欲しかったです。 お客さんは、...

この日本語から英語への翻訳依頼は mini373 さん kawaii さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 132文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 52分 です。

nishiyama75による依頼 2013/04/15 18:46:41 閲覧 565回
残り時間: 終了

カタログにある商材を選んだのに、なぜオーダーができないのでしょうか。
限定商品でオーダーできなれば、商品を発注する前に教えて欲しかったです。
お客さんは、商品を入荷するのを待ち望んでいました。
どうしても商品が欲しいので、何足発注したら生産することができるのでしょうか。

Why can't I order it although I chose it from the items on the catalog?
If it's limited item and I can't order, you should've told me before I ordered.
My customer is looking forward to it.
I really want it so how many should I order to make it produced?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。