Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちはコウタ 価格はそれぞれの輸送料込です。 また一番の方法は、もしあなたが希望している型、数量、注文の詳細を教えてもらい、我々が郵送料込...

この英語から日本語への翻訳依頼は oier9 さん mini373 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 259文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 56分 です。

koutaによる依頼 2013/04/15 18:33:52 閲覧 827回
残り時間: 終了

hi Kota,

The price include the shipping cost of each one.

And the best method is, you can tell us the modle , how many you want,the order details, and then we can check the lowest price for you, combined the shipping cost, this way will save more cost.

Thanks

こんにちはコウタ

価格はそれぞれの輸送料込です。

また一番の方法は、もしあなたが希望している型、数量、注文の詳細を教えてもらい、我々が郵送料込みの最安値をチェックすることです。これによりもっとコストが節約できます。
よろしく。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。