first of all, thank you for your payment. As you can see from the attached detail, a commission of JPY 3500 was deducted from us. Please make sure in future that this is not happening again. As this is almost USD 0.70 per pcs. on a small order.
To answer your question:
We maintain the site - we are the manufacturer and distributor, it's our brand (and of First Holiding, our partner company).
So you already have the lowest price.
We are going to send a message to all the companies in Japan to increase the price to Yen 11,980 - the companies that are not complying (doing this) we will not supply anymore. I think 11,980 should be a good price to keep the margin healthy.
はじめに、お支払いいただきありがとうございました。添付した詳細情報をご覧いただければ、手数料3500円を弊社から控除してあるのがご理解いただけると思います。今後、同じことがないよう気を付けて下さい。少量注文ですと、1つ当たり約0.7米ドルです。
ご質問への回答:
私たちはサイトを支持します――我々はメーカーであり販売代理店です。それは私たち(とパートナー企業であるFirst Holiding)のブランドです。
なので、あなたにご提示しているのはすでに最低価格です。
私たちは、日本のすべての企業に、11980円に価格を上げるよう連絡するつもりです――(このようなことを)遵守していない企業には、これ以上提供するつもりはございません。私は、11980円が利ざやを確保するのに充分な価格だと思っています。
There are about 6-8 companies that buy directly from us. My plan is to continue working directly with 2-3 main distributor, and the main distributors can supply the smaller. I could well imagine to work with you as one of the main distributros, it would be my pleasure.
If you were one of the main distributor, how much would a small distributor have to pay from you for 12/24/36 pcs. ? Just your rough estimate.
Looking forward to your reply.
当社は6社から8社に直接卸しています。私の考えていることは、当社からはまず主要な販社を2-3社にして直接卸し、そこから他の小さい販社に卸すという事です。貴社につきましては、その主だった販社として考えることができます。販社になってくださるならうれしいです。
もし、貴社が主要な販社になってくださる場合は、貴社から先の販社に、いくらぐらいで卸そうとお考えでしょうか。12個、24個、36個の場合について、簡単な目安で結構ですのでおおしえください。
お返事お待ちしております。