Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] - 我々が、お金に敬意を払う立派な両親がまわりにいなかった、金銭について甘やかされたティーンエイジャーのように考え、感じ、ふるまっていたことを自覚してくだ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "マーケティング" のトピックと関連があります。 tatsuoishimura さん noppy さん nikopun さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 720文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 46分 です。

gurudomによる依頼 2013/04/14 18:09:34 閲覧 3851回
残り時間: 終了

-  Realise that we have been thinking, feeling and behaving like spoilt financial teenagers who didn’t have good parents around to respect money
-  We have relied on others and now we need to grow up
-  Each of must say – I have been acting like a sheep or child and acting like 
the world owes me a job and I can spend like crazy and I don’t have to 
face it
-  We need maturity – take back your power
-  Take responsibility for your own life 
What do I need to do?
-  You can’t let people make your decisions for you
-  You can’t let them set up the system and not question it
-  Get your hands on assets that grow in value and stop wasting your money 
in liabilities
-  Create value for other people

- 我々が、お金に敬意を払う立派な両親がまわりにいなかった、金銭について甘やかされたティーンエイジャーのように考え、感じ、ふるまっていたことを自覚してください。
- 我々は他人に頼ってきましたが、もう成長する必要があります。
- 一つ一つの言わなければならないこと – 私は、羊か子供のように行動していましたし、世間が私に仕事を与える義務があり、私は狂ったように浪費できて、そのことを直視しなくてもいいというように行動していました。
- 我々は、成熟することが必要です – 力を取り戻すのです。
- 自分自身の人生に責任を持ってください。私は何をする必要があるのか、と。
- 他の人たちにあなたに代わって判断をさせることはできません。
- あなたは、人にシステムをつくらせて、それに疑問を挟まないというわけにはいきません。
- 価値が上る資産を手に入れ、債務でお金を無駄にすることを止めましょう。
- 他人のための価値をつくり出してください。

クライアント

備考

お金に関するビジネス文書です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。