Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 無料翻訳 無料 100文字までの翻訳依頼が出来ます 無料翻訳依頼のため、報酬は支払われません 有料翻訳 500文字までの翻訳依頼と、たくさん...
翻訳依頼文
無料翻訳
無料
100文字までの翻訳依頼が出来ます
無料翻訳依頼のため、報酬は支払われません
有料翻訳
500文字までの翻訳依頼と、たくさんのオプション機能が利用できます
写真翻訳
写真の中の文字の翻訳を依頼出来ます
無料
100文字までの翻訳依頼が出来ます
無料翻訳依頼のため、報酬は支払われません
有料翻訳
500文字までの翻訳依頼と、たくさんのオプション機能が利用できます
写真翻訳
写真の中の文字の翻訳を依頼出来ます
noeulbaram
さんによる翻訳
무료 번역
무료
100자까지 번역을 의뢰하실 수 있습니다.
무료 번역 의뢰이므로 보수는 지불되지 않습니다.
유료 번역
500자까지 번역을 의뢰하실 수 있으며, 많은 옵션 기능도 이용하실 수 있습니다.
사진 번역
사진 속의 글의 번역을 의뢰하실 수 있습니다.
무료
100자까지 번역을 의뢰하실 수 있습니다.
무료 번역 의뢰이므로 보수는 지불되지 않습니다.
유료 번역
500자까지 번역을 의뢰하실 수 있으며, 많은 옵션 기능도 이용하실 수 있습니다.
사진 번역
사진 속의 글의 번역을 의뢰하실 수 있습니다.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 111文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 999円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
noeulbaram
Starter
ノウル・パラムです。日本人です。どうぞよろしく。
'노을 바람'입니다. 일본인입니다. 잘 부탁드리겠습니다.
'노을 바람'입니다. 일본인입니다. 잘 부탁드리겠습니다.