Conyacサービス終了のお知らせ

[韓国語から日本語への翻訳依頼] 江原道・旌善郡(カンウォンド・チョンソングン)と韓国鉄道公社、KTX観光レジャーが共同で運営するレールバイクは2人用(重さ110kg)と4人用(138kg...

この韓国語から日本語への翻訳依頼は noeulbaram さん hiromis さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 199文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 9分 です。

activetestによる依頼 2013/11/22 14:49:41 閲覧 3208回
残り時間: 終了

정선군과 한국철도공사, KTX 관광레저가 함께 운영하는 레일바이크는 2인용(무게 110kg)과 4인용(138kg)이 있으며, 커다란 몸체와는 달리 부드럽게 움직이기 때문에 4인용 레일바이크를 한사람이 페달을 밟아도 잘 달린다. 정선 레일바이크는 7.2km나 되는 전국에서 가장 긴 코스지만 오르막이 없는 내리막길이라서 힘이 들지 않아 더욱 각광받고 있다.

hiromis
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/11/22 15:58:35に投稿されました
江原道・旌善郡(カンウォンド・チョンソングン)と韓国鉄道公社、KTX観光レジャーが共同で運営するレールバイクは2人用(重さ110kg)と4人用(138kg)があり、大きな見た目とは違い滑らかに動くので、4人用レールバイクをひとりでペダルを漕いでもよく走る。 旌善レールバイクは7.2Kmにもなる全国で最も長いコースだが、上り坂がなく下り坂であるため疲れにくく、より一層脚光を浴びている。
noeulbaram
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/11/22 15:17:43に投稿されました
旌善(チョンソン)郡と韓国鉄道公社、KTX観光レジャーが共同で運営するレールバイクには2人用(重量110kg)と4人用(138kg)がある。大きな本体とは違って滑らかに動くため、4人用レールバイクのペダルを1人でこいでもよく走る。旌善レールバイクは全国で最も長い7.2kmものコースだが、上りのない下り坂で辛くなく、さらに脚光を浴びている。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。