Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] スコット様 返信ありがとうございます。 特別価格での提供に大変感謝いたします。 我々のフロリダ倉庫の住所は下記の通りです。 4283 Expres...

この日本語から英語への翻訳依頼は brother346 さん zhizi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 182文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

kame1131による依頼 2013/04/11 17:42:30 閲覧 1948回
残り時間: 終了

スコット様

返信ありがとうございます。

特別価格での提供に大変感謝いたします。

我々のフロリダ倉庫の住所は下記の通りです。

4283 Express Lane
Suite 203-494
Sarasota, FL 34238

また、メールならこちらで翻訳ができるので、問題ありません。

それでは、購入したい商品を選んだらまた、連絡させていただきます。
よろしくお願いします。

まさあき

brother346
評価 54
翻訳 / 英語
- 2013/04/11 18:05:30に投稿されました
Dear Mr. Scot,

Thank you for a reply.

We greatly appreciate your offer with the special price.

The address of our Florida warehouse is as follows:

4283 Express Lane
Suite 203-494
Sarasota, FL 34238

In addition, we do not have any problem, because regarding an email, we can translate at our end.

Well then, we'll contact you again after we choose the desired product.
Thanks and best regards.

Masaaki
zhizi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/04/11 17:53:55に投稿されました
Dear Scott,

Thank you for your reply.

Thank you also for your offer with the special prices.

Our warehouse in Florida is as below.


4283 Express Lane

Suite 203-494

Sarasota, FL 34238

There will be no problem, if we contact each other via emails, since we can have our messages translated.

I will contact you again once we pick items we want to buy.

Best regards,

Masaaki

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。