Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 返事が遅くなって本当にごめんなさい! 現在提供出来る「カレイドムーンスコープ」は2個あります。 あなたはいくつの商品が必要ですか?? ありがとう!!

この日本語から英語への翻訳依頼は tomoji さん zhizi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 71文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

hayato1015による依頼 2013/04/11 17:01:17 閲覧 2861回
残り時間: 終了

返事が遅くなって本当にごめんなさい!

現在提供出来る「カレイドムーンスコープ」は2個あります。

あなたはいくつの商品が必要ですか??

ありがとう!!

tomoji
評価 57
翻訳 / 英語
- 2013/04/11 17:10:56に投稿されました
I am really sorry for late reply!

Now there are two Kareidomoonscopes which can be provided.

How many goods do you need??

Thanks!!
zhizi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/04/11 17:12:56に投稿されました
I am very sorry about the late reply!

There are 2 Kaleidomoon Scope that I can offer right now.

How many of the item do you need?

Thank you!!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。