[英語から日本語への翻訳依頼] 今週初めにこちらの商品について、いつ発送されるのか問い合わせをさせていただいたのですが、未だお返事をいただけず心配しております。こちらの商品を購入してから...

この英語から日本語への翻訳依頼は nono さん sn08087640 さん akutaya さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 503文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

hayato1015による依頼 2013/04/11 13:22:39 閲覧 1583回
残り時間: 終了

I'm kind of worried. I've sent you a message earlier in the week regarding this item and when it will be shipped out, and I still haven't recieved a response. :( Its almost been a week since I bought this and spent a lot of money and all I want to know is when it will be shipped out... I hope soon, because like I said I did spend quite a bit of money on this and would like it shipped out. And the fact that I still haven't recieved a message from you worries me. What's going on? Thank you very much.

今週初めにこちらの商品について、いつ発送されるのか問い合わせをさせていただいたのですが、未だお返事をいただけず心配しております。こちらの商品を購入してから1週間近く経っておりますし、大金を支払っております。いつ発送されるのかを知りたいだけなのです。先ほども申し上げましたように、大金をお支払いしておりますので、早急にお知らせいただきたいと存じますし、発送していただきたいのです。そちらからは何のご連絡もありませんので、心配でなりません。どうなっているのでしょうか?よろしくお願いいたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。