[英語からスペイン語への翻訳依頼] We recently added PowerPoint upload function to the Conyac Translation Servic...

この英語からスペイン語への翻訳依頼は iassistu さん ali_blabla88 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 690文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 2分 です。

una_anyによる依頼 2013/04/11 11:36:23 閲覧 1715回
残り時間: 終了

We recently added PowerPoint upload function to the Conyac Translation Service. It is a new feature that enables companies to translate presentations easily and quickly. We celebrated this new feature, with a new company log page: LINK

Businesses can use this website for the worldwide promotion of their companies and products. They simply send us their presentation which will be translated by Conyac translators.

First 20 companies that send their presentations to support@any-door.com will get a free translation of up to 10 slides. We will also post the presentations to our or our website, which would give the businesses additional exposure.

Hurry up and get your free translation: LINK

Recientemente hemos añadido la función de carga PowerPoint para el Servicio de Traducción Conyac. Se trata de una nueva característica que permite a las compañías convertir presentaciones de forma fácil y rápida. Celebramos esta nueva característica con una página de empresa nueva: LINK

Las companias de negocio pueden utilizar este sitio web para la promoción mundial de sus empresas y productos. Simplemente pueden envíar su presentación que será traducido por un traductor Conyac.

Las primeras 20 companias que envían sus presentaciones a support@any-door.com obtendrá una traducción gratuita de un máximo de 10 diapositivas. También publicaremos las presentaciones a nuestra página de web, lo que daría a las companias de negocio exposición adicional.

Date prisa y obtenga su traducción gratuita: LINK

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。