Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 是非、コミックショップをやっているmaximiliano asatoと連絡とりたいですね。 わたしの商品を彼のショップで販売出来たら最高ですね!! あ...

この日本語から英語への翻訳依頼は mbednorz さん helena_mhamdan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 89文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

hayato1015による依頼 2013/04/11 02:15:02 閲覧 855回
残り時間: 終了

是非、コミックショップをやっているmaximiliano asatoと連絡とりたいですね。

わたしの商品を彼のショップで販売出来たら最高ですね!!

ありがとう!

わたしの大切な友達!!

mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/04/11 02:21:10に投稿されました
I would like to contact Maximiliano Asato, who runs the comic shop.
If I could sell my goods through his shop, that would be awesome.
Thank you.
You're my precious friend.
★★★★★ 5.0/1
helena_mhamdan
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/04/11 02:19:03に投稿されました
Yes, I would like to get in contact with your comic shop owner friend, Maximiliano Asato.

If I could sell my product in his shop, it would be awesome!!

Thank you!

My important friend!
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。