Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 詳細なご説明、ありがとうございます。 注文数についてです。 次々回は200個程度注文します。 新しい製品についてです。 色々なラインナップが用意されて...
翻訳依頼文
詳細なご説明、ありがとうございます。
注文数についてです。
次々回は200個程度注文します。
新しい製品についてです。
色々なラインナップが用意されていて、これからの展開が楽しみです。
サンプル品が完成しましたらお知らせ下さい。
販促活動についてです。
新しいウェブサイトの完成を待って、進めることにします。
新しいウェブサイトの完成を楽しみに待っています。
注文数についてです。
次々回は200個程度注文します。
新しい製品についてです。
色々なラインナップが用意されていて、これからの展開が楽しみです。
サンプル品が完成しましたらお知らせ下さい。
販促活動についてです。
新しいウェブサイトの完成を待って、進めることにします。
新しいウェブサイトの完成を楽しみに待っています。
takapitan
さんによる翻訳
Thank you for the detailed information.
Number of Order
We will order 200 items the time after next.
About New Products
We are excited to see various lineups, and can't wait for its sales.
Please let us know when the sample products are ready.
About Sales promotion
We will start sales promotion when the new website is done.
We are looking forward to the website.
Number of Order
We will order 200 items the time after next.
About New Products
We are excited to see various lineups, and can't wait for its sales.
Please let us know when the sample products are ready.
About Sales promotion
We will start sales promotion when the new website is done.
We are looking forward to the website.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 171文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,539円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
takapitan
Starter
英検1級、TOEIC990点です。
タガログ語の翻訳もできます。
タガログ語の翻訳もできます。