[英語から日本語への翻訳依頼] ここであなたが何が言いたいのかわかりません!私の注文した商品をすでに発送したのなら、なぜトラッキングナンバーと一緒に提供してくれないのですか。 それから...

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 267文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

rainによる依頼 2013/04/09 09:30:17 閲覧 503回
残り時間: 終了

I don't understand what's your point here! If you have already shipped my order, why don't you just provide me with an tracking number?
And if shipments can arrive in 10-14 days, can you please update the order status saying so, instead of putting 1 - 2 months?

Thanks

おっしゃっていることがよく判りません!すでに出荷が済んでいるのでしたら、トラッキング番号を教えていただければそれで結構なのですが。
もし10日から14日で荷物が届く予定でああれば、現在1ヶ月から2ヶ月となっている注文状況をそのように更新してください。

よろしくお願いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。