Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 迅速なご連絡に感謝します。 それでは、破れたスチールシート4枚の写真を添付しますのでご確認ください。 4枚すべてネジの周辺部が破れていますので、スチールシ...
翻訳依頼文
迅速なご連絡に感謝します。
それでは、破れたスチールシート4枚の写真を添付しますのでご確認ください。
4枚すべてネジの周辺部が破れていますので、スチールシートのみ発送して頂ければ、
こちらで貼り直します。
AAAにつきまして、先ほど支払いを済ませましたので出来る限り迅速な出荷をお願いします。
それでは、よろしくお願い致します。
それでは、破れたスチールシート4枚の写真を添付しますのでご確認ください。
4枚すべてネジの周辺部が破れていますので、スチールシートのみ発送して頂ければ、
こちらで貼り直します。
AAAにつきまして、先ほど支払いを済ませましたので出来る限り迅速な出荷をお願いします。
それでは、よろしくお願い致します。
beachsidefabric
さんによる翻訳
Thank you for your speedy response.
Well then, I've send you the photo of 4 torn steel sheet by attaching. Could you confirm that?
You'll see that the part of screws for all of 4 has been torn. If you would send just the steel sheet, I would be able to fix it.
Regarding the AAA, I've just paid. So, could you make a shipment as soon as possible?
Thank you in advance.
Well then, I've send you the photo of 4 torn steel sheet by attaching. Could you confirm that?
You'll see that the part of screws for all of 4 has been torn. If you would send just the steel sheet, I would be able to fix it.
Regarding the AAA, I've just paid. So, could you make a shipment as soon as possible?
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 159文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,431円
- 翻訳時間
- 37分
フリーランサー
beachsidefabric
Starter