Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] メールありがとうございます。 ご希望のCasioモデルのお値段は日本では付加価値税が付かず、配送には大体25~30営業日を要します。 なお、こちらのモ...

この英語から日本語への翻訳依頼は takamichis さん akutaya さん beachsidefabric さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 233文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

hinakanaによる依頼 2013/04/07 21:44:16 閲覧 1342回
残り時間: 終了

Thank you for your email.
I inform you that the price of the Casio model you desire is VAT FREE in Japan and the delivery time of the model is about 25/30 business days.
The model is in production at the moment,due to the high request.

メールありがとうございます。
ご希望のCasioモデルのお値段は日本では付加価値税が付かず、配送には大体25~30営業日を要します。
なお、こちらのモデルは、多数のご注文により現在生産中となっております。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。