Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からベトナム語への翻訳依頼] The reason why I became a translator at Conyac was simple. Registering as a t...

翻訳依頼文
The reason why I became a translator at Conyac was simple. Registering as a translator was easy, and as soon as I have done some settings, I could start translating and actually earning some money. No test is required as translators get verified by their actual translation projects. This process is not only quick, but also fun, as it's much more pleasurable translating real documents then filling out a test sheet.

It depends on the language and amount of characters in the request, but by translating one translation request that usually has around 150 words, you can earn around 50 points. 50 points is equivalent to $0.5 USD, therefore by translating around 10 short translation requests gives you $5 USD. It isn't as much as you would earn working full time for a translation agency, but it’s a great opportunity to translate text that is needed by other people and improve translation skills at the same time.

If you are very skilled, you are entitled to translate better paid Premium and Business requests. They require higher standard than general requests, therefore I feel the responsibility of the work I am doing and I'm proud of every point that I earn. At the end of the day, I have done a good job and I am happy I have earned enough money to purchase myself a reward for my effort.

If you speak more languages and want to earn some money easily, sign up as a Conyac translator and start your new job today: LINK
danielpham さんによる翻訳
Lý do tại sao tôi lại trở thành một phiên dịch viên cho Conyac rất đơn giản. Việc đặng ký để trở thành phiên dịch viên ở Conyac rất dễ dàng, và sau khi hoàn thành một vài tùy chỉnh, tôi đã có thể phiên dịch và kiếm tiền. Không có một bài kiểm tra nào yêu cầu đối với các phiên dịch viên, họ có thể tự khẳng định khả năng mình bằng những dự án dịch thuật thực sự. Quy trình này không chỉ nhanh chóng, mà nó còn rất thú vị. và nó thú vị hơn rất nhiều việc dịch một tài liệu thực tế sau đó điền vào một phiếu kiểm tra.

Quá trình làm việc của bạn phụ thuộc vào ngôn ngữ và số lượng ký tự trong yêu cầu, những yêu cầu dịch thuật thông thường khoảng 150 từ, và bạn có thể kiếm được khoảng 50 điểm tương đương với 0.5 đô la Mỹ. Vì vậy, chỉ cần hoàn thành 10 yêu cầu dịch thuật ngắn, bạn đã có thể kiếm được 5 đô la Mỹ.
Nó không thể nhiều bằng việc bạn làm toàn thời gian cho một công ty dịch thuật. Nhưng nó thực sự là một cơ hội rất tố để dịch các văn bản cùng với mọi người và nâng cao kỹ năng dịch thuật của mình.

Nếu bạn có kỹ năng tốt, bạn có thể nhận được những yêu cầu Premium hoặc Bussiness. Họ thường đặt ra tiêu chuẩn cao hơn các yêu cầu thông thường. Vì thế, tôi cảm thấy được trách nhiệm của công việc tôi đang làm và tôi tự hào về mỗi điểm thưởng mà tôi đã có được. Vào cuối ngày, khi tôi đã hoàn thành công việc khá tốt, và tôi cảm thấy vui, tôi đã kiếm đủ số tiền để tự mua cho mình một phần thưởng cho sự cố gắng của mình.

Nếu bạn nói được nhiều ngôn ngữ khác nhau và bạn muốn kiếm nhiều tiền hơn, hãy đăng ký để trở thành một phiên dịch viên cho Conyac và bắt đầu công việc ngay hôm nay.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1426文字
翻訳言語
英語 → ベトナム語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,208.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
danielpham danielpham
Senior
My name is Daniel.
I was born and raised in Vietnam. I have an interest in L...
相談する