Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ハヤトさん、こんにちは。返信ありがとうございます。私もうまくいく事を願っています。 はい、リロ•アンド•スティッチのビロード玩具が欲しいです。先ほど見せ...

この英語から日本語への翻訳依頼は translatorie さん nono さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 12分 です。

hayato1015による依頼 2013/04/03 16:37:59 閲覧 1593回
残り時間: 終了

Hi Hayato
Thank you for replying back, Yes hope we can get along too.
Yes, I want lilo and stitch plush toy. It will be great if you could send me some picture of the product you find beside the one you just show.
I will be so thankful.

ハヤトさん、こんにちは。返信ありがとうございます。私もうまくいく事を願っています。
はい、リロ•アンド•スティッチのビロード玩具が欲しいです。先ほど見せて頂いた写真の他にも、何枚か商品の写真を送ってくださると嬉しいです。
そうして頂けると、とてもありがたいです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。