Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信ありがとうございます。 こちらの状況を理解していただきまして、ありがとうございます。顧客から商品が届きましたら、すぐに返送させていただきます。到着後...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 8301riosd さん mikethenun さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 182文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 21分 です。

nakamuraによる依頼 2013/04/02 23:56:30 閲覧 2854回
残り時間: 終了

ご返信ありがとうございます。
こちらの状況を理解していただきまして、ありがとうございます。顧客から商品が届きましたら、すぐに返送させていただきます。到着後、交換ヘッドの送付をお願いします。

返送先住所は下記でよろしいでしょうか?

Tour Issue S200 Wedge Shaftを2本注文したいです。シリアルナンバーを教えてください。送料込の値段を教えてください。

I appreciate your understanding of my situation. As soon as I receive the product from the customer, it will be sent back to you. After you confirm its arrival, please send me a replacement of the head.

Is the address below is your returning address?

I also would like to order 2 of Tour issue S200 Wedge Shaft. Please inform me of its serial number and the price including a shipping cost.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。