Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からインドネシア語への翻訳依頼] Our objective is to develop medical tourism that globally provides medical he...

この英語からインドネシア語への翻訳依頼は agatha3010 さん lycantrophes さん zereda さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 469文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 16分 です。

anbis1217による依頼 2011/01/05 14:25:20 閲覧 3741回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Our objective is to develop medical tourism that globally provides medical health checkup services and their related treatments. In July 2009 at the workshop established within the Ministry of Economy, Trade and Industry, we set guidelines for medical institutions and businesses that support medical tourism. With the members of this study group, the prominent medical institutions that participate in this project are making preparations to welcome foreign patients.

agatha3010
評価 53
翻訳 / インドネシア語
- 2011/01/05 15:35:38に投稿されました
Tujuan kami adalah untuk mengembangkan wisata kesehatan yang secara umum memberikan pelayanan pemeriksaan kesehatan dan perawatan yang berhubungan dengan kesehatan mereka. Pada bulan Juli 2009 pada workshop yang dilaksanakan oleh Kementrian Ekonomi, Perdagangan dan Industri, kami membuat pedoman-pedoman bagi perusahaan-perusahan dan institusi-institusi kesehatan yang mendukung wisata kesehatan ini. Bersama dengan para anggota dari kelompok studi ini, institusi-institusi kesehatan terkemuka yang ikut serta di dalam proyek ini, sedang membuat persiapan-persiapan untuk menerima pasien-pasien asing.
★★★★☆ 4.0/1
lycantrophes
評価 61
翻訳 / インドネシア語
- 2011/01/05 15:44:40に投稿されました
Tujuan kami adalah mengembangkan wisata medis yang secara global menyediakan pelayanan pemeriksaan kesehatan serta perawatan kesehatan lainnya. Pada Juli 2009 di suatu loka karya yang diadakan oleh Kementrian Ekonomi, Perdagangan dan Industri, kami memberikan arahan untuk lembaga-lembaga kesehatan dan perusahaan-perusahaan di bidang kesehatan yang mendukung wisata medis ini. Bersama anggota-anggota kelompok studi ini, lembaga-lembaga kesehatan terkemuka yang ikut serta dalam proyek ini melakukan persiapan untuk menyambut pasien-pasien dari luar negeri.
zereda
評価
翻訳 / インドネシア語
- 2011/01/05 20:41:39に投稿されました
Tujuan kami adalah mengembangkan pariwisata medis yang menyediakan keseluruhan layanan check up kesehatan medis serta perawatan terkait. Pada saat loka karya bulan July 2009, telah di tetapkan oleh Kementrian Ekonomi, Perdagangan dan Industri, kami menyiapkan garis besar institusi medis dan bisnis yang menopang pariwisata medis. Bersama dengan anggota-anggota dari grup belajar ini, institusi-institusi medis yang menonjol yang berpartisipasi dalam proyek ini membuat persiapan-persiapan untuk menyambut pasien-pasien asing.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。