Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お見積もりありがとうございます。 いくつか確認させて下さい。 ・金額は送料を含んだ金額でしょうか? ・配送方法と、リリースタイムとデリバリータイムを教えて...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 3_yumie7 さん naho_translation さん momo0705 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 158文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 18分 です。

eirinkanによる依頼 2013/04/01 10:22:39 閲覧 2073回
残り時間: 終了

お見積もりありがとうございます。
いくつか確認させて下さい。
・金額は送料を含んだ金額でしょうか?
・配送方法と、リリースタイムとデリバリータイムを教えて下さい。
・ジェル付きのパッケージはお持ちでないでしょうか?
・PayPalで支払い可能でしょうか?
・製品マニュアルをpdfデータで送って下さい。
ご返信お待ちしております。

Thank you for the quotation.
I would like to ask a couple of questions.

*Is the shipping fee included in the cost?
*Could you let me know the delivery method, release time and delivery time?
*Do you have packages with gel?
*Do you take PayPal?
*Could you send the product manual in PDF format?

I am looking forward to hearing from you. Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。