Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ①Aウェブサイトでの販売はいつでも中止していただくことが出来ます。そのためにはおッ客様のセラーアカウント内で幾つか簡単な操作をしていただくだけで結構です。...

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん gloria さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 699文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

okotay16による依頼 2013/03/31 03:41:40 閲覧 1053回
残り時間: 終了

①You can discontinue selling on the A website at any time. To do so, you'll just need to take a few simple actions from within your seller account.

Step 1. Close your active listings.

Note that suspending your listings using the Listings Status feature does not close them. Please close your listings using the Manage Inventory tool:

1. In your seller account, on the Inventory tab, click "Manage Inventory."
2. Check the checkbox at the top of the checkbox column to select all of your active listings.
3. Click the Actions button at the top of the page, and select "Close listings" from the drop-down menu.

You may also use our Inventory Loader or Price & Quantity feeds to cancel listings in bulk.

3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/03/31 04:07:51に投稿されました
①Aウェブサイトでの販売はいつでも中止していただくことが出来ます。そのためにはおッ客様のセラーアカウント内で幾つか簡単な操作をしていただくだけで結構です。

ステップ1 有効な商品掲載を閉じる

Listings Status機能を使って掲載を延期しても商品掲載は終了しません。Manage Inventory ツールを利用して商品掲載を終了してください。
1 セラーアカウントに入り、インベントリータブ上のManage Inventoryをクリックする。
2 全ての有効な掲載商品を選択するため、チェックボックス欄の上にあるチェックボックスにチェックを入れる。
3 ページトップのActionsボタンをクリックし、ドロップダウンメニューからClose listingsを選択する。

一括掲載をキャンセルするためには弊社の Inventory Loader 或いはQuantity feedsをご利用になることもできます。
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/03/31 03:55:34に投稿されました
①Aのウェブサイトでの販売をやめることはいつでも可能です。やめるには、あなたのセラーアカウントでいくつか簡単なステップを行うだけで良いです。

ステップ1:あなたのアクティブリスティングを閉鎖する。

リスティングステータス機能を使ってあなたのリスティングを停止しても、停止したことにはならないのでご注意ください。在庫管理(Manage Inventory)ツールを使ってあなたのリスティングを閉鎖してください:

1. セラーアカウントの在庫タブから"在庫管理(Manage Inventory)"をクリックします。
2. チェックボックスコラムのトップのチェックボックスをチェックして、あなたのアクティブリスティングを全選択します。
3. ページのトップのアクションボタンをクリックし、ドロップダウンメニューから"リスティングを閉鎖する(Close Listings)"を選択します。

在庫ローダー又は価格&数量フィードを使って大量のリスティングをキャンセルすることもできます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。