Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] フィルムを今日受け取りました!あなたが1箱以上できるか知りたいのですが。これを私的利用目的で大量に購入したいのですが1箱75ドルは高すぎます。 少し割引し...

この英語から日本語への翻訳依頼は naoya0111 さん monica696shim さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 214文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

tomtomtom0517による依頼 2013/03/30 14:07:03 閲覧 1012回
残り時間: 終了

I received the film today! I was wondering if you do like more than one box packages. I would like to buy this in bulk for personal use but paying 75 dollars a box is a lot. Would you be able to work something out?

naoya0111
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/03/30 14:32:03に投稿されました
フィルムを今日受け取りました!あなたが1箱以上できるか知りたいのですが。これを私的利用目的で大量に購入したいのですが1箱75ドルは高すぎます。 少し割引してくれませんか?
monica696shim
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/03/30 14:28:53に投稿されました
今日フィルムが届きました!質問なんですが商品は1箱だけでの輸送しかやってないのでしょうか?個人的にたくさん購入したいのですが1箱$75を払うのは少し厳しいので、もし割引など何か出来ればお願いしたいです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。