Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして。 あなたのプログラムをXXXで拝見しました。 あなたのプログラムはとても素晴らしい。 要望があるのですが、ユーザーごとにプレイリストを保存...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん casterxcaster さん anpanchi18 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 233文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 9分 です。

findemondayによる依頼 2013/03/29 12:57:12 閲覧 1356回
残り時間: 終了

はじめまして。
あなたのプログラムをXXXで拝見しました。
あなたのプログラムはとても素晴らしい。

要望があるのですが、ユーザーごとにプレイリストを保存・公開できる機能をつけてほしい。
MYSQLなどのデーターベースに登録する形が良いです。

下記のようなプログラムが近いのですが、プレイリストが再生できること、1曲ずつループできれば最高だと思います。

もちろん、今、公開してるプログラムとは別でもかまいません。
忙しいとは思うので返信はいりません。
最後まで読んでくれてありがとう。

Hi, I saw your program at XXX.
Your program is very wonderful.

I wish you would add a function with which I can save and publish a playlist for each user.
It can be registered in database like MYSQL.

The program below is quite similar, but it would be marverous if I can play a playlist and repeat each song.

Of course, you can show me another program rather than the program you publish now.
I kno you are busy so you don't need to reply.
Thank you for reading.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。