その注文について、クレジットカードでの支払いではく、海外送金でお支払したいです。
送金先の情報を教えて頂けないでしょうか?
前回注文のバックオーダー分に加えて、添付の注文も追加で送ってください。
前回注文からだいぶ時間が経ちましたが、発送はいつごろになりそうでしょうか?
わかっていれば教えてください。
評価
44
翻訳 / 英語
- 2013/03/29 11:27:54に投稿されました
As for this order, I would like to pay by sending money overseas, not by a credit card.
Could you tell me where the money should be sent to?
Please ship the additional order attached in addition to the last back order.
It's been a while since the last order, but when will it be shipped?
Please tell me if you know the answer.
Could you tell me where the money should be sent to?
Please ship the additional order attached in addition to the last back order.
It's been a while since the last order, but when will it be shipped?
Please tell me if you know the answer.
翻訳 / 英語
- 2013/03/29 11:12:55に投稿されました
Regarding the order, I would like to pay by overseas remittance, not by credit card. Could you please tell me the information of your bank account?
In addition to the last back order, please send the new order together as attached. I will appreciate it if you could let me know the approximate shipping date, while it has been quite a long time since the previous order.
Best regards,
In addition to the last back order, please send the new order together as attached. I will appreciate it if you could let me know the approximate shipping date, while it has been quite a long time since the previous order.
Best regards,