Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 使用済みではありますが、aaaはかなり価値のあるアイテムです、、、普通なら彼らじきじきに売っているでしょうね。

この英語から日本語への翻訳依頼は pinkgirl3 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 79文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 36分 です。

nemurioojiによる依頼 2013/03/29 00:59:52 閲覧 478回
残り時間: 終了

Has a lot of use but aaa is quite a valuable item...usually they sell in person

使用済みではありますが、aaaはかなり価値のあるアイテムです、、、普通なら彼らじきじきに売っているでしょうね。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。