[英語から日本語への翻訳依頼] 二コール・リッチーとデルタ・グッドレム、WHO誌の最も美しい女性に 現在はデザイナーの二コール・リッチーと歌手デルタ・グッドレムには、2カ国にまたが...

この英語から日本語への翻訳依頼は xemix さん brooklyngirl さん liveforyourself さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1832文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 8分 です。

runtaroxによる依頼 2013/03/28 08:08:04 閲覧 2138回
残り時間: 終了

Nicole Richie & Delta Goodrem Lead WHO's Most Beautiful

They already share a bond that spans two countries and several years, now designer Nicole Richie and singer Delta Goodrem’s friendship has been captured in a stunning photo shoot to mark their status as two of the world’s most beautiful women.

Both taking out the coveted covergirl position for 2013 in WHO’s Most Beautiful People list, Richie, 31, and Goodrem, 28, have opened up about their unique connection and what they have come to admire about each other since they were first introduced by Richie’s husband, Good Charlotte frontman, Joel Madden.

二コール・リッチーとデルタ・グッドレム、WHO誌の最も美しい女性に

現在はデザイナーの二コール・リッチーと歌手デルタ・グッドレムには、2カ国にまたがった数年にわたる絆があります。今回、彼女たちの友情は「世界の最も美しい女性」という2人のステータスを示す、素晴らしい写真の中におさめられました。

2013 WHO誌の最も美しい女性の授賞者の中から憧れのカバーガールのポジションを勝ち取った、31歳のリッチーと28歳のグッドレムは、2人のユニークな関係やリッチーの夫であり、グッド・シャーロットのリードボーカルであるジョエル・マッデンから紹介されて以来、お互いに慕い合うようになったことを包み隠さず語りました。

“What I’m most drawn to about Delta is her talent,” Fashion Star mentor Richie revealed during WHO’s exclusive shoot in Los Angeles’s Pacific Palisades. “The way she can just belt out a song was so rare to see. Her singing is unreal, her talent is beyond.”

Goodrem, whose friendship with Richie has blossomed since she moved to LA three years ago, credits the mum of two for her strong family values, incredible style and support of women. “I admire so much about Nicole,” Goodrem told WHO. “She is a great mum, and great wife to Joel. She’s a girl’s girl, she loves women and she supports them. She is a woman that I think many women aspire to be.”

「私がデルタに一番惹かれているのは、彼女の才能よ。」とファッションリーダのリッチーはロサンゼルスのパシフィック・パリセーズで行われたWHO誌の独占撮影で明かしています。「彼女が力強く歌う様は、本当に素敵なの。彼女の歌声はこの世のものじゃないみたいだし、才能は並外れてるわ。」

3年前にLAに引っ越してきて以来、リッチーとの友情をはぐくんできたグッドレムは、2人の子供の母であるリッチーの家族を大切にする価値観と、彼女独特のスタイル、そして女性へのサポートを称賛しています。「私は二コールをとても尊敬しているの。」グッドレムはWHO誌に語りました。「彼女は素晴らしい母親であり、ジョエルにとって素晴らしい妻でもあるわ。彼女は女の子の中の女の子で、女性を愛し、女性をサポートしているの。彼女は多くの女性がそうなりたいと思う、理想の女性よ。」


While both concede their covergirl status on WHO's Most Beautiful People issue was “a little hard to take in,” the two glamazons relished the opportunity to spend a day together striking poses and sharing laughs during the picturesque shoot on March 21. “I will be passing these shots around to everybody,” said Richie, laughing. “I am very honoured.”

Delta Goodrem The Voice coach and singer is on top of the world, and feel smost beautiful when barefoot and making music.

Nicole Richie The multi-tasking Fashion Star mentor, designer and mum marches to the beat of her own drum

WHO誌の最も美しい女性号のカバーガールとして表紙を飾ったことは「ちょっと受け入れがたかった」と語る一方で、このゴージャスな2人は3月21日の絵画のように美しい写真撮影の間、ポーズをとったり、笑い合ったりしながら1日を共に過ごすことができたこの機会を楽しんでいました。「この写真をみんなに見せびらかすわ。」リッチーは笑いながら語りました。「とても名誉に思ってるの。」

人気番組「ヴォイス」のコーチを務め、世界トップの歌手でもあるデルタ・グッドレムは、裸足で曲を作っているときが一番幸せだということです。

ファッションリーダーとしてマルチに活躍、デザイナーであり母でもある二コール・リッチーは、自分の歩幅で前進しています。

クライアント

備考

「ですます調」で女性誌風の文体でお願いします。
ソース:http://au.lifestyle.yahoo.com/who/article/-/16450782/nicole-richie-delta-goodrem-lead-whos-most-beautiful/

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。