Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] あったかアイテムを厳選!新年までもうすぐですね、同時に日本では寒い冬も到来します。とりわけ今年の冬は、世界的な異常気象の影響もあってか、とくに寒くなること...

この日本語から英語への翻訳依頼は ksdai さん junnyt さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 182文字

gatigatiによる依頼 2010/12/29 00:43:44 閲覧 2872回
残り時間: 終了

あったかアイテムを厳選!新年までもうすぐですね、同時に日本では寒い冬も到来します。とりわけ今年の冬は、世界的な異常気象の影響もあってか、とくに寒くなることが予想されています。そんな冬の寒さに負けないように、私達は種類豊かな寒さ対策グッズをご用意いたしました。寒い地方に住んでいるみなさま(暖かな国の方々も注目ですが!)が暖かに冬が過ごせるよう、お手伝いいたします。

We strictly select the warm items!
The nw year day is coming soon.

At the same time, the severely cold winter is also coming in Japan.
Especially in this winter, it is expected that it gets colder because of the globally abnormal climate.

We prepare various goods to protect you from cold.
We help everbody living in the cold area to get over the winter warmed up and the people who live in warm areas should watch them as well.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。