[日本語から英語への翻訳依頼] 生ものなので、ダメもとで送ってもよいですが、同じ種類の生ものでないお菓子にしたら、いかがですか?

この日本語から英語への翻訳依頼は kaori さん hiro_hiro さん ideabank さん anonymousor さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 48文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 47分 です。

zamskyによる依頼 2010/12/28 19:03:21 閲覧 1796回
残り時間: 終了

生ものなので、ダメもとで送ってもよいですが、同じ種類の生ものでないお菓子にしたら、いかがですか?

It's perishable but I can send it at the risk of it being spoiled on the way.
I'd suggest that you'd choose the same kind of sweets that's not perishable, though.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。