Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 間もなく新年を迎えます。 家用の書類は整いました。書類にサインするために私が東京に出向かなくてはなりませんが、いつがよろしいでしょうか。航空券の予約...
翻訳依頼文
It will be the New Year soon.
The documents for the house is ready. When is a good time for me to come to Tokyo to sign the documents? Please let me know as I will need to book the flight tickets.
Everything needs to be done before the 11.Jan.2011
Hope to see you soon.
The documents for the house is ready. When is a good time for me to come to Tokyo to sign the documents? Please let me know as I will need to book the flight tickets.
Everything needs to be done before the 11.Jan.2011
Hope to see you soon.
間もなく新年を迎えます。
家用の書類は整いました。書類にサインするために私が東京に出向かなくてはなりませんが、いつがよろしいでしょうか。航空券の予約をしなければなりませんので、そちらのご都合のよい時期をお知らせください。
すべて2011年1月11日までに済ませる必要があります。
お会いするのを楽しみにしております。
家用の書類は整いました。書類にサインするために私が東京に出向かなくてはなりませんが、いつがよろしいでしょうか。航空券の予約をしなければなりませんので、そちらのご都合のよい時期をお知らせください。
すべて2011年1月11日までに済ませる必要があります。
お会いするのを楽しみにしております。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 266文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 598.5円
- 翻訳時間
- 約1時間