Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 4.6 時間表示 Swami 4000 は2通りの時間表示設定ができます。 12時間表示か24時間表示からお選びください。 設定するには、Setti...

この英語から日本語への翻訳依頼は "テクノロジー" のトピックと関連があります。 pinkgirl3 さん monyo さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 717文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 33分 です。

chalara111による依頼 2013/03/24 22:24:28 閲覧 2148回
残り時間: 終了

4.6 Time Format
The Swami 4000 provides two Time Format options. You can choose from 12 Hour and 24 Hour. To edit, use the [Up] and
[Down] keys to select Time Format from the Settings Menu.
Press the [Enter] key to change between 12H and 24H. Press and hold the [Enter] key to return to the Start Menu.

4.7 Model Info
To view the Swami 4000 GPS unit model information, select Model Info from the Setting Menu screen. There you can view the (Model Number, Memory, Version, Brand and Serial number) of unit. To return to the Setting Menu screen, press the [Enter] key.

operating the device:
• SWAMI 4000 was only designed for the purpose of leisure and recreation and it isn’t applicable for industrial or special measurement.

pinkgirl3
評価 62
翻訳 / 日本語
- 2013/03/25 01:57:19に投稿されました
4.6 時間表示
Swami 4000 は2通りの時間表示設定ができます。
12時間表示か24時間表示からお選びください。
設定するには、Settings Menuから[Up] と[Down] キー を使って Time Format をお選びください。
[Enter] キーを押すことで、12時間表示か24時間表示か変更できます。 [Enter] を長押しするとStart メニューにもどります。


4.7 モデル情報
Swami 4000のGPS ユニットモデルインフォメーションは、Setting Menu スクリーンのModel Info をお選びください。
そこではユニットのモデルナンバー、メモリー、バージョン、ブランド、製造ナンバーがご確認いただけます。
Setting Menu スクリーンに戻るには、 [Enter]キーを押してください。

デバイスを操作するにあたって :
SWAMI 4000 は余暇やレクリエーションを目的にデザインされています。産業用、または特殊測定装置としてはご使用いただけません。
monyo
評価 57
翻訳 / 日本語
- 2013/03/25 01:29:07に投稿されました
4.6 時刻の形式

Swami 4000 は二つの Time Format をサポートしており、12 時間形式、24 時間形式のいずれかを選択できます。Setting Menu から Time Format を選択して、[Up] と [Down] キーを用いて設定を変更した上で、[Enter] キーを押して 12H もしくは24H で設定を確定します。Start Menu に戻るには、[Enter] キーを押し続けます。

4.7 モデルの情報
Swami 4000 の GPS 装置のモデル情報を参照するには、Setting Menu 画面からModel Info を選択します。これにより装置のモデル番号、メモリ、バージョン、ブランド名、シリアル番号を参照できます。Setting Menu に戻るには、[Enter] キーを押します。

デバイスの操作
Swami 4000 はレジャーや娯楽用に設計されており、工業用や特殊な計測には適していません。

クライアント

備考

ゴルフ

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。