Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 返信が遅れてすみません いろいろありがとうございます。はい、セットアップをしてきます。 ほかの写真は無いのですね。 わかりました あ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん yyokoba さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 76文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

exezbによる依頼 2013/03/24 02:54:14 閲覧 756回
残り時間: 終了

こんにちは

返信が遅れてすみません

いろいろありがとうございます。はい、セットアップをしてきます。

ほかの写真は無いのですね。

わかりました

ありがとうございます

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2013/03/24 03:30:10に投稿されました
Hello.

I apologize for the late reply.

Thank you for everything. Yes, I will set it up.

There are no other pictures then.

I understand.

Thank you very much.
★★★★★ 5.0/1
yyokoba
評価 63
翻訳 / 英語
- 2013/03/24 03:23:50に投稿されました
Hello.

I am sorry for not replying earlier.

Thank you for everything, and yes, I will go set it up.

I understand you don't have other photos.

Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。