Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] カスタム・ナミキファルコン万年筆HD John Mottishaw氏が改造したカスタム・ナミキファルコン万年筆です。 彼はペン先(14k)を極細に...

翻訳依頼文
Custom Namiki Falcon Resin Fountain Pen HD

Custom Namiki Falcon Resin Fountain Pen modified by John Mottishaw. He ground the nib (14k) extra fine and added flex to it (Spencerian customization). The nib requires medium pressure.
The ink is Iroshizuku Tsuki-yo Night Sky (Greenish Deep Blue) which shades wonderfully on Bristol Board.


This pen is difficult to use properly. Most fountain pens are not designed to achieve the line variation seen here. If line variation is what you want, buy a dip pen. They are cheaper, stronger, and will flex more.

Still set on this one? It can be found at this address:
pinkgirl3 さんによる翻訳
特製ナミキファルコンレジン万年筆 HD

John Mottishawによって一部手が加えられている特製のナミキファルコンレジン万年筆です。ペン先(14金)をより細くするため削り、柔軟性をもたせてあります。(スペンサー特殊加工)この場合、使用する際、ペン先に中度のプレッシャーを要します。
インクはブリストル板(Bristol Board)上ですばらしい陰影をみせる色雫月夜 ナイトスカイ(Iroshizuku Tsuki-yo Night Sky )を使用しています。

このペンの性能をあますことなく使用するのはむずかしいです。ほとんどの万年筆はここでお見せしているような線のバリエーションをつくりだすように作られてはいないからです。線のバリエーションを求めているなら、ペン先をインクに浸して使うタイプを買いましょう。こちらの方が値段も安いし、強度もあり、柔軟性もあります。

それでもこのペンがいいですか?それならば、ここで見つけられます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
602文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,354.5円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
pinkgirl3 pinkgirl3
Starter