Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 是非、あなたの商品の日本での販売拡大に協力したいです。 私は今後、長期的にあなたから商品を購入したいと思っています。 まずは下記の商品を100個程購入...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん naokey1113 さん [削除済みユーザ] さん mura さん yakushinyorai1981 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 187文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

aripo905による依頼 2013/03/22 19:48:48 閲覧 4586回
残り時間: 終了

是非、あなたの商品の日本での販売拡大に協力したいです。

私は今後、長期的にあなたから商品を購入したいと思っています。

まずは下記の商品を100個程購入して販売したいと思っています。
また、継続して月に100~200個程度購入していきたいです。

また、私はあなたの会社と日本の代理店契約を結びたいです。

あなたからの良い返事をお待ちしております。

私から動画での挨拶はこちらをご覧下さい。

I would like to assist in increasing sales of your products in Japan, buying them over a long period.

I am willing to purchase and sell about 100 items below before ordering those of about 100-200 every month.

And I am very glad if you are interested in Japanese distributor agreement for your company.

I am looking forward to favorable reply from you.

Please click here for my video message.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。