Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回依頼した、新しい形のサンプルの価格を考慮して、各数量は出しますので、今のところ、お伝えできません。 新しいサンプルが出来次第、ご連絡致します。 ラッ...

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん akichan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 223文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 18分 です。

lifedesignによる依頼 2013/03/22 16:51:34 閲覧 2163回
残り時間: 終了

今回依頼した、新しい形のサンプルの価格を考慮して、各数量は出しますので、今のところ、お伝えできません。
新しいサンプルが出来次第、ご連絡致します。

ラッカーについてですが、
100493 paper clip → こちらのみ、マットのラッカーを塗って下さい。

その他の今回の依頼したサンプルについては、ラッカーは塗らないでください。錆が出ても大丈夫です。

サンプルの仕上がりをみて、注文時にラッカーを塗るか・塗らないかは指示を出します。

宜しくお願いします。



Considering the prices of the new samples that I asked you for, I will decide their numbers to be produced. At present I cannot tell how many.
I will contact you as soon as the new samples are prepared.

About lacquer:
100493 paper clip → Please apply matte lacquer only to this.
Don’t apply any lacquer for other samples I ordered. Rust is no problem.
After examining the samples, I will ask you to apply lacquer or not when I place an order.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。