Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして。 カード会社の履歴をチェックしていたら、 あなたのホテルからの引き落としが2月13日に、100ユーロおこなわれていました。 expedi...

この日本語から英語への翻訳依頼は natsukio さん violet さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 198文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

xkanaxによる依頼 2013/03/22 11:06:16 閲覧 1333回
残り時間: 終了

はじめまして。

カード会社の履歴をチェックしていたら、
あなたのホテルからの引き落としが2月13日に、100ユーロおこなわれていました。

expediaというサイトで、予約が完了していなかったことがあったのですが、
そのホテルの名前はResidenza Ca' San Marco でした。
こちらのホテル予約と関係がありますか?

私の勘違いでしたら申し訳ございません。
詳細をご存知でしょうか、教えて下さい。

natsukio
評価 63
翻訳 / 英語
- 2013/03/22 11:23:05に投稿されました
Hello.

I was checking my credit card statements and found that your hotel withdrew 100 euros from my account on February 13.

I recall that there was a time I did not complete booking transaction on the website expedia.com. The name of the hotel was Residenza Ca' San Marco. Do you think this might be the reason why I am being charged on my card?

This might be my mistake but I would appreciate your assistance.
xkanaxさんはこの翻訳を気に入りました
violet
評価 47
翻訳 / 英語
- 2013/03/22 11:36:26に投稿されました
Hello.
When I checked my credit card history,I found I paid your hotel 100 Euro on February 13th.

I tried to make reservation through expedia,but actually I didn't complete it.
And the name of the hotel was Residenza Ca' San Marco .
Does your hotel have anything to do with the hotel?

If it was my mistake,I will apologize.
But please give me some detail,if you know any.
xkanaxさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。