Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 問題ないよ、どういたしまして。 たぶんケージは手作りで、ビデオと車のいいところしかポストされていないね。それにあなたの作品がどれだけ良いか、このフィード...
翻訳依頼文
No problem @ all, u are welcome ;-)
I guess the Cage´s are handcraftet and here are only good post´s about the video and the cars... so there u have ure feedback about how good ure work is.. I would probably buy one, but first I will try it by me self ;-)
If u will, u inspired me.. hehehehe
Please tell me are the cages welded ore brazed?
And damn what engine are u running in that blue one?
w.b.r. from the cold Germany
I guess the Cage´s are handcraftet and here are only good post´s about the video and the cars... so there u have ure feedback about how good ure work is.. I would probably buy one, but first I will try it by me self ;-)
If u will, u inspired me.. hehehehe
Please tell me are the cages welded ore brazed?
And damn what engine are u running in that blue one?
w.b.r. from the cold Germany
violet
さんによる翻訳
問題ありませんよ、どういたしまして。
たぶん骨組みは手作りで、ここではビデオと車についての投稿ばかりです。そこであなたの作品の良さをフィードバックされています。購入したいと思うのですが、まずは自分で試してみたいと思います。
もしあなたがそうしてくれるのならですけれど。笑
その骨組みは溶接されているのでしょうか。それともロウ付けでしょうか。
それから、エンジンはどれを使っていますか?青いものですか?
ドイツからのw.b.r.でしょうか?
たぶん骨組みは手作りで、ここではビデオと車についての投稿ばかりです。そこであなたの作品の良さをフィードバックされています。購入したいと思うのですが、まずは自分で試してみたいと思います。
もしあなたがそうしてくれるのならですけれど。笑
その骨組みは溶接されているのでしょうか。それともロウ付けでしょうか。
それから、エンジンはどれを使っていますか?青いものですか?
ドイツからのw.b.r.でしょうか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 417文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 939円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
violet
Starter