Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたのサポートで認証プログラムをパスすることが出来ました。私達はあなたのパートナーになるために次のステップで私達は何をしたらよいですか? 返事を楽...

この日本語から英語への翻訳依頼は yukue さん okami さん poponohige さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 82文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

koaraによる依頼 2010/12/21 00:03:41 閲覧 1618回
残り時間: 終了

あなたのサポートで認証プログラムをパスすることが出来ました。私達はあなたのパートナーになるために次のステップで私達は何をしたらよいですか?

返事を楽しみにしています。

With your support I was able to pass the authentication-program. What do we have to do next to become your partners?

I'm looking forward to your answer.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。