Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] このぬいぐるみは中古品です。 ぬいぐるみの状態は画像が全てです。 画像には映りにくく分かりずらいですが、一部に若干のシミ汚れ、キズ等が有ります。 ご了承...

翻訳依頼文

このぬいぐるみは中古品です。
ぬいぐるみの状態は画像が全てです。
画像には映りにくく分かりずらいですが、一部に若干のシミ汚れ、キズ等が有ります。
ご了承の上、ご購入下さい。


※発送致しましたら送料が安くで済みました。送料の一部返金分です。

itprofessional16 さんによる翻訳
This is used stuffed animal.
All htese images show the state of the stuffed animal.
It may be difficult to recognize by the images, there are some dirt stains, scratches, etc.
Please purchase on your note.

※ The shipping cost was cheaper than expected. This is refund of a part of the shipping charge.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
115文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,035円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
itprofessional16 itprofessional16
Starter
IT関係が得意