Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 先日、私がNo.1の価格を尋ねたところ、400から350ドルに変更されていました。 BBR F430 Scuderia(ブラックストライプ入り)の#...

この英語から日本語への翻訳依頼は oier9 さん nattolover さん softhard さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 570文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 34分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/03/17 09:44:35 閲覧 1155回
残り時間: 終了

Few days ago I ask them for the No.1 Price
and find out they have been changed the price form $400 to $350

#01 for BBR F430 Scuderia(Black Stripe) already sold but if you want this car we do have other numbers for $350.

Thank you

Regards
Zoe


Could you give me the updated order price please?
And I want to order this F430.
Please try to ask them which number they can offer. It would be great if have 50/50 (last number)
Thank You


The MR 1/43 sesto I not order right now...because I got too many pre-order right now. Maybe later, If I want it I mail you later.

Thank You

先日、私がNo.1の価格を尋ねたところ、400から350ドルに変更されていました。

BBR F430 Scuderia(ブラックストライプ入り)の#01は既に売切れです。他のナンバーをお求めなら、350ドルでお譲りできます。

ありがとう

よろしく
ゾーイ


最新の注文価格を教えて下さい。
それと、このF430を注文したいです。
どのナンバーが購入できるのか聞いてみて下さい。50/50(最後の番号)をお持ちなら最高です。
よろしくです。


MR 1/43 sestoは今すぐには注文しません……予約をしすぎていますので。多分後で注文します。欲しい時にはメールします。

よろしくです。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。