Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からフランス語への翻訳依頼] 問い合わせありがとうございます。この商品は日本時間の3月18日月曜日までには発送できます。週末は郵便局が閉まっていることが多いので、発送手続きができないこ...

この日本語からフランス語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん kanae さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 96文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 5分 です。

orange0123による依頼 2013/03/16 10:06:40 閲覧 3661回
残り時間: 終了

問い合わせありがとうございます。この商品は日本時間の3月18日月曜日までには発送できます。週末は郵便局が閉まっていることが多いので、発送手続きができないことがあります。もう少し待ってください。

3_yumie7
評価 52
翻訳 / フランス語
- 2013/03/16 12:11:51に投稿されました
Nous vous remercions pour votre demande de renseignements. Nous pouvons expédier cette marchandise jusqu'au 18 mars (heures de Tokyo). Souvent nous ne pouvons pas effectuer d'expédition au week-end, car la poste est fermée.
Merci pour votre patience.
orange0123さんはこの翻訳を気に入りました
kanae
評価 50
翻訳 / フランス語
- 2013/03/16 12:07:29に投稿されました
Madame, monsieur,

merci de nous contacter. Nous pourrons vous envoyer cet article jusqu'au 18, Mars.
Ça sera difficile de vous l'expédir ce week-end, car normalement le bureau de poste est fermé pendant les week-end. Merci de patienter.

Cordialement
orange0123さんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。