問い合わせありがとうございます。この商品は日本時間の3月18日月曜日までには発送できます。週末は郵便局が閉まっていることが多いので、発送手続きができないことがあります。もう少し待ってください。
翻訳 / フランス語
- 2013/03/16 12:11:51に投稿されました
Nous vous remercions pour votre demande de renseignements. Nous pouvons expédier cette marchandise jusqu'au 18 mars (heures de Tokyo). Souvent nous ne pouvons pas effectuer d'expédition au week-end, car la poste est fermée.
Merci pour votre patience.
orange0123さんはこの翻訳を気に入りました
Merci pour votre patience.
翻訳 / フランス語
- 2013/03/16 12:07:29に投稿されました
Madame, monsieur,
merci de nous contacter. Nous pourrons vous envoyer cet article jusqu'au 18, Mars.
Ça sera difficile de vous l'expédir ce week-end, car normalement le bureau de poste est fermé pendant les week-end. Merci de patienter.
Cordialement
orange0123さんはこの翻訳を気に入りました
merci de nous contacter. Nous pourrons vous envoyer cet article jusqu'au 18, Mars.
Ça sera difficile de vous l'expédir ce week-end, car normalement le bureau de poste est fermé pendant les week-end. Merci de patienter.
Cordialement
★★★☆☆ 3.0/1