Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] DeLonghi ESAM3300としても知られておりますDeLonghi Magnifica Super Automatic Espresso Mach...

この英語から日本語への翻訳依頼は "テクノロジー" のトピックと関連があります。 3_yumie7 さん itprofessional16 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1951文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 37分 です。

yosmosによる依頼 2013/03/15 20:56:08 閲覧 1701回
残り時間: 終了

The DeLonghi Magnifica Super Automatic Espresso Machine, also known as the DeLonghi ESAM3300, makes espressos, cappuccinos, hot chocolate, lattes and tea. It features a built-in grinder, double boiler and 1,774ml. water tank. It also features a "Decalcification Warning" light on the control panel that flashes when it's time to clean the machine of mineral deposits that can disrupt the flow of liquids. It is extremely important to run a decalcification solution through the tubing inside the machine when the light flashes. This prevents deposits from damaging your espresso machine and affecting the flavour of your drinks.

DeLonghi ESAM3300としても知られておりますDeLonghi Magnifica Super Automatic Espresso Machineでエスプレッソ、カプチーノ、ホットチョコレート、ラッテ、ティーが作れます。組み込みのコーヒーミル、ダブルボイラー、二重湯沸し、1,774mlの水タンクを備えております。コントロールパネルの「脱石灰警告」ライトが点灯したら、お湯が流れるのを妨げるミネラルが付着したマシンをお掃除する時です。ライトが点灯したらマシン内部に設置された管を通して脱石灰機能を稼働させることが非常に大切です。これによりミネラルの沈着でエスプレッソマシンが損傷して、お飲物の香りを損なうのを防ぎます。

1.Place a 964gr or larger container under the cappuccino frother.

2.Empty the water tank and then refill it with 1 qt. of water. Add a bottle of DuraGol Descaler to the tank.

3.Press the "On/Off" power button. Wait for the "1-cup" and "2-cups" lights to glow green.

4.Push and hold the "Rinse and Decalcification" button under the "Decalcification Warning" light for at least five seconds. If your machine is working correctly, the light stops flashing and glows steadily and the "1-cup" and "2-cups" lights turn off.

5.Grasp the "Steam" knob and turn it left halfway for the cycle to begin. The solution runs through the tube and out the frother in spurts as the cycle runs.

1 カプチーノ泡だて器の下に964グラム以上の容器を置いてください。
2 水タンクを空にして1クォート(946ml)の水を入れてください。DuraGol Descalerボトルをタンクにつけてください。
3 電源ボタンを押して「1カップ」「2カップ」のライトが緑色になるのを待ちます。
4 「脱石灰化警告」(Decalcification Warning)ライトの下の「すすぎと脱石灰化」(Rinse and Decalcification)ボタンを最低5秒押し続けてください。マシンが正常に作動している場合はライトが点滅しなくなり、点灯した状態になり、「1カップ」「2カップ」のライトが消えます。
5 循環が始まるよう「スチーム」ノブをつかんで半ば左に動かしてください。循環するにつれて、液剤がチューブ内を通り、泡だて器に激しい勢いで出てきます。

6.Return the "Steam" knob to its original position when the "Water Empty/Missing" light turns on.

7.Dispose of the solution when the cycle ends. Rinse the container thoroughly. Return it to its spot under the frother.

8.Remove the water tank. Rinse it thoroughly with hot water. Refill it with fresh water and return it to the machine.

9.Turn the "Steam" knob left halfway. Wait for the machine to heat the water and cycle it through the tube into the container. The "Decalcification Warning" light will turn off. Return the "Steam" knob to its original position.

10.Discard the water in the container. Refill the water tank. Brew your beverages as desired.

6 「水なし/蒸発」ライトが点灯したら「スチーム」ノブを元の位置に戻します。
7 循環が終了したら液剤を捨ててください。容器を完全にすすいでから泡だて器の下の位置に戻してください。
8 水タンクを取り除きます。お湯で完全にすすいでから新鮮な水を入れてマシンに戻してください。
9 「スチーム」ノブを半ば左にターンさせます。お湯が沸いてチューブを通って容器に入るまで待ちます。「脱石灰化警告」ライトが消えたら「スチーム」ノブを元の位置に戻してください。
10 容器の中の水を捨てて、タンクに水を補充してください。あとはお好きなお飲物をお楽しみいただけます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。