Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとう ネットショップはもうすぐ完成します。 下記のURLを確認して下さい。 あなたからの日本のユーザーさんへのメッセージを 直筆の手紙でもら...

この日本語から英語への翻訳依頼は chipange さん monica696shim さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 212文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 53分 です。

aripo905による依頼 2013/03/14 14:31:37 閲覧 1324回
残り時間: 終了

連絡ありがとう

ネットショップはもうすぐ完成します。
下記のURLを確認して下さい。

あなたからの日本のユーザーさんへのメッセージを
直筆の手紙でもらえると嬉しいです。

直筆の手紙を写真で撮影してデータで送って下さい。

また、あなたの作業風景や写真もデータで頂きたいです。

サイトに訪れた方が作り手(あなた)を知って安心して
エピテーゼを購入して欲しいと思っています。

私はあなたに協力をお願いします。

では、どうぞ、宜しくお願い致します。

以上

Our online shop will open soon.
Please visit the URL below.

It would be great if you wrote a message for Japanese users in a letter by hand.

Could you take a photo of the letter you wrote and send the photo data?

Also I would like to have photo data showing you at work.

We want to visitors to the site know who (you) is making and feel safe to buy epithesis.

We would like to have your support.
Thank you.

Best regards,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。