Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ジョンさんと一緒にいるなんて羨ましいです。 僕のボディーが出来上がったら感想を聞いてみたい人でもあるんですよね~ Akihikoも知ってますよ。素晴らしい...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん newlands さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 1分 です。

otaka0706による依頼 2013/03/13 19:04:35 閲覧 1248回
残り時間: 終了

ジョンさんと一緒にいるなんて羨ましいです。
僕のボディーが出来上がったら感想を聞いてみたい人でもあるんですよね~
Akihikoも知ってますよ。素晴らしいデザインを次々と作るので、いつも驚きます。
一つお願いしたいことがあるんですが・・・・Raptorのボディー製作に関しては日本の人にはまだシークレットにしておいてほしいんです。
Johnさんのfacebookの画像を見ました!売ってないんだろうけどJohnさんのSandrailに付けてるPipeが欲しくてしょうがないですよ




I'm jealous that you are with John.
He is one of persons I want to ask for comments when my body is finished~.
I know Akihiko, to. I'm always amazed at the wonderful designs he makes.
I have a favor to ask you....I want you to keep the Raptor body work secret to people in Japan.
I saw the image of John on facebook! John, I don't think it's for sale, but I really want the pipe you put on sandrail.

クライアント

備考

ラジコンカーに関する会話です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。