Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。私は送料を節約する為によろこんで一緒に配達します。送料はあなたがどこに住んでいるか、またどの宅配方法を選択するかによって異なります。私の予測で...

この英語から日本語への翻訳依頼は cocco さん autumn さん aprces さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 254文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 3分 です。

resea_mamaによる依頼 2010/12/19 07:25:54 閲覧 3184回
残り時間: 終了

Hi - I am happy to send them together for a savings in shipping. The cost would depend on where you live and which shipping option you choose. My best guess on shipping both would be about $3 more than the cost of the lion only. Thanks for your interest.

こんにちは
輸送料節約のために、喜んで商品を一緒に発送いたします。費用は、お住まいの地域と選択された輸送手段により異なります。輸送料は、両方合わせると最善で、ライオンだけの費用より約 3 ドル上乗せになると思います。お問い合わせ戴きありがとうございました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。